원소이름 영어화와 MB 가 무슨 상관?

원소이름을 영어화한다고 한다. 너무 지나치지 않으면 옳은 방향이라고 생각한다. 근데 이걸 빗대어서 성경인물 이름도 영어식으로 바꾸는 게 어떠냐고 놀리는 글을 봤다. 아마 MB 가 영어 영어 하고 다니니까 원소이름 영어화도 MB 때문이다라고 생각하는 모양이다.

근데 저거 내 기억에는 대한화학회에서 오랫동안 추진해오던 일이다. 옛날에 화학 가르치던 교수들은 일본에서 공부하거나 독일에서 공부해서 용어가 다 독일식 (혹은 일본화한 독일식) 이었는데 (2차대전 전에는 독일쪽이 화학의 대세이기도 했고) 요즘 교수들은 대개 미국에서 공부를 했고, 또 이제 화학세계의 공식용어는 영어이기 때문이다. 독일쪽에서 나오는 훌륭한 저널들의 경우에 영문번역본을 내는 경우도 있다. 왜냐면 독일어로 씌여있으면 사람들이 안읽기 때문에 그렇다. 안읽으면 인용도 안하고 그러면 저널값이 똥값이 되는 것이죠.

MB 가 미운 것은 이해하겠는데, 너무 그러지 마라. 무슨 얼라들 이지매하는 것도 아니고... 좀 건설적으로 살아봐라. 음, 그러고보니까 MB 야 말로 건설적으로 사는구만. 그 양반은 존재 자체가 건설이여. 나중에 영화라도 하나 나오는 거 아냐?

"나는 건설이다!"

by 기불이 | 2008/01/11 23:26 | 모기불 과학통신 | 트랙백(2) | 덧글(6)

트랙백 주소 : http://mogibul.egloos.com/tb/3573048
☞ 내 이글루에 이 글과 관련된 글 쓰기 (트랙백 보내기) [도움말]
Tracked from 데라의 삼류 블로그 at 2008/01/15 13:37

제목 : 나는 건설이다
기불님의 포스트 ( http://mogibul.egloos.com/3573048 ) 를 보고 만들어봤다. 뒷 배경에 빌딩들 빼고 운하도 넣고싶은데 시간도 없고 쉽지도 않고 -_-...more

Tracked from 모기불통신 at 2008/01/15 23:32

제목 : 나는 건설이다.
원소이름 영어화와 MB 가 무슨 상관? 에 한 농담을 가지고 데라님이 포스터를 만들어주셨습니다. 등에 맨 게 총이 아니라 삽이었다면 더욱 좋았겠지만 이것으로도 훌륭해요. 감사합니다....more

Commented by 보리차 at 2008/01/12 00:32
푸하하하하하;;; (데굴데굴) 올해 본 것중 가장 쇼킹한 패러디였습니다...ㅠㅠ
Commented by axon at 2008/01/12 01:52
연세많으신 유기화학 교수님께서 cation 을 "카타이온" 이라고 읽으셨죠.
대한화학회에서는 예전에 radical 을 "뢰디칼" 로 쓰자 라고도 했었죠.
Commented by 온푸님 at 2008/01/12 01:52
부적절한 까기로 인해 역까임 당하는 일이 없도록 언제나 신중해야죠~~ 그렇다 치더라도 횟감이 너무도 많아서;;
Commented by blus at 2008/01/12 13:23
으하하하!! 나는 건설이다!!
Commented by 티에프 at 2008/01/13 08:54
인터넷 보면 온갖 맘에 안드는 것에는 다 MB를 갖다 붙이더라고요. 맨날 뭐~어때 경제만 살리면 되지. 라며 비아냥 붙이는것도 정말 짜증나고요..

근데. 나는 건설이다. 이거 제대로 네요. 그 영화 꼭 봤으면 좋겠어요. 아~~ 영화 결말이 어찌 나려나... 주인공이 자멸해야 하는게 이런 류의 일반적인 내용이던데.
Commented by 기불이 at 2008/01/13 09:00
온갖 맘에 안드는 것에 다 "인공" "합성" 을 갖다 붙이는 것과 비슷한 현상이라고 사료됩니다.

:         :

:

비공개 덧글

◀ 이전 페이지 다음 페이지 ▶